Apostille rispetto alla completa legalizzazione dei documenti governativi

Cos'è un'apostilla?

Un'apostilla è un certificato emesso dall'autorità competente per autenticare il sigillo e la firma degli ufficiali pubblici sui documenti, al fine di renderli validi all'estero. Questo certificato attesta l'autenticità del documento e lo rende legalmente accettabile in un paese straniero senza la necessità di ulteriori autenticazioni.

Cos'è la Convenzione dell'Apostilla?

La Convenzione dell'Apostilla, nota anche come Convenzione dell'Aia sull'apostilla, è un accordo internazionale istituito per semplificare il processo di autenticazione dei documenti destinati all'uso all'estero.

A cosa servono le apostille?

Le apostille sono spesso utilizzate per vari tipi di documenti, come certificati di nascita, certificati di matrimonio, voti accademici e documenti legali. È importante notare che non tutti i paesi sono firmatari della Convenzione dell'Apostilla e alcuni potrebbero richiedere passaggi aggiuntivi per la legalizzazione dei documenti.

Qual è la loro importanza in Croazia?

La Croazia, come membro dell'HCCH, ha l'autorità per emettere apostille per i propri documenti e riconosce le apostille emesse da altri Stati membri. Le apostille sono necessarie per la validità dei documenti stranieri utilizzati in Croazia. L'emissione dell'apostilla è effettuata dall'autorità legale competente nel paese di origine del documento. I procedimenti variano, quindi le persone dovrebbero contattare l'ente competente nel proprio paese per consulenza. Alcuni sono esenti dall'obbligo di possedere un'apostilla.

Cos'è la legalizzazione?

La legalizzazione si riferisce al processo di rendere qualcosa legale o conforme alle normative di una determinata giurisdizione. I documenti stranieri utilizzati in Croazia devono passare attraverso un processo completo di legalizzazione nel paese di origine prima dell'uso. I procedimenti specifici di legalizzazione variano tra i paesi, quindi è necessaria la consulenza delle autorità competenti per conoscere i requisiti precisi.

Utilizzo dei documenti croati all'estero

Per le persone che desiderano utilizzare un documento croato all'estero, è necessario seguire un processo completo di legalizzazione del documento. Seguire i passaggi dettagliati di seguito per la completa legalizzazione del documento:

1. Traduzione del documento: Iniziare il processo traducendo il documento da un traduttore autorizzato in Croazia, noto come "interprete giurato". La traduzione deve essere nella lingua ufficiale del paese di destinazione.

2. Certificazione da parte del tribunale comunale competente: Dopo la traduzione, il documento deve essere certificato dal tribunale comunale competente. Vengono addebitati costi per il documento originale e la traduzione.

3. Verifica presso il Ministero della Giustizia: Effettuare la verifica del documento presso il Ministero della Giustizia a Zagabria, confermando la firma e il sigillo del giudice comunale. Questo servizio è gratuito ed è disponibile durante determinati orari lavorativi.

4. Verifica presso il Ministero degli Affari Esteri e Europei: Il documento deve anche essere verificato presso il Ministero degli Affari Esteri e Europei a Zagabria, garantendo che le firme e i sigilli del Ministero della Giustizia siano validi. Portare documenti originali, copie e documento di identità (carta d'identità o passaporto). Vengono addebitati 7,30 euro per documento, oltre a costi aggiuntivi per i bolli fiscali.

5. Verifica presso la missione diplomatica: L'ultimo passo è verificare il documento presso la missione diplomatica appropriata del paese straniero in Croazia per l'uso previsto. Se il paese non ha una missione diplomatica in Croazia, visitare la più vicina. Tutti i passaggi per la completa legalizzazione del documento devono essere eseguiti personalmente, ma è possibile nominare una persona con poteri notarili se non è possibile presentarsi di persona.

Ci sono costi inclusi?

Tribunale comunale - Documento originale:

Costo: 6,64 euro per documento

Traduzione del documento originale:

Costo: 7,96 euro per traduzione



Previous
Previous

Możesz uzyskać obywatelstwo chorwackie przez małżeństwo?

Next
Next

Apostille versus légalisation complète de documents gouvernementaux